TEV
12. ఆ భూకంపమైన తరువాత మెరుపు పుట్టెను గాని ఆ మెరుపునందు యెహోవా ప్రత్యక్షము కాలేదు, మెరుపు ఆగిపోగా మిక్కిలి నిమ్మళముగా మాటలాడు ఒక స్వరము వినబడెను.
ERVTE
12. ఆ భూకంపం పోయిన పిమ్మట అగ్ని పుట్టింది. ఆ అగ్నికూడా యెహోవా కాదు. అగ్ని తరువాత ప్రశాంతత నెలకొనగా, ఒక మృదువైన శబ్దం వినవచ్చింది.
KJV
12. And after the earthquake a fire; [but] the LORD [was] not in the fire: and after the fire a still small voice.
KJVP
12. And after H310 the earthquake H7494 a fire; H784 [but] the LORD H3068 [was] not H3808 in the fire: H784 and after H310 the fire H784 a still H1827 small H1851 voice. H6963
YLT
12. and after the shaking a fire: -- not in the fire [is] Jehovah; and after the fire a voice still small;
ASV
12. and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.
WEB
12. and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice.
ESV
12. And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper.
RV
12. and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
RSV
12. and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
NLT
12. And after the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was the sound of a gentle whisper.
NET
12. After the earthquake, there was a fire, but the LORD was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper.
ERVEN
12. After the earthquake, there was a fire. But that fire was not the Lord. After the fire, there was a quiet, gentle voice.